您的当前位置: 首页 > 展览 > 画廊展览 > 公共隐私·林菁菁个展
公共隐私·林菁菁个展
展览城市:北京-北京
展览时间:2011-06-11 ~ 2011-07-05
展览地点:白盒子艺术馆
展览总监:孙永增
策 展 人:顾振清、戴卓群(执行策展)
助理策展:郝丹萌、齐爽言
参展艺术家:林菁菁
主办单位:白盒子艺术馆
开幕酒会:2011-06-11 (周六) 15:00
展览介绍:

白盒子艺术馆将于2011年6月11日至2011年7月5日隆重推出《公共隐私·林菁菁个展》。开幕酒会定于2011年6月11日周六下午3点,免费入场。

公共隐私一般指公共场合的个人隐私和个人隐私权。其实,隐私权也是现代性的一种产物。它被当作天赋人权的一种权利而成为当代公民社会的普遍价值。由此,个人隐私才在法律的挡箭牌和道德的屏障之下得以真正确立。但是《犹太法典》早就说过:人不能隐藏三种东西:咳嗽,贫穷,以及恋情。全球化条件下,私人隐私面对公众社会和眼球经济的无孔不入的挑战,越来越难以隐蔽。隐私权的屏障时常被扭曲变形、变得薄如蝉翼。出于女性的敏感,林菁菁从自身成长中领略到一种来自个人记忆的隐私焦虑。个人隐私一旦遭遇公共场合,随时就有被入侵、被蚕食的隐忧。林菁菁的艺术家身份,决定了她长期从事的创作作品、披露作品隐秘内涵的社会行为。而艺术展览空间又是她不得不面对的一种全无遮蔽的环形剧场、一种彻头彻尾的公共场合。因此,一旦私人隐私难以屏蔽个人最想屏蔽的秘密,面对公众,公开私人记忆,披露私人情感,分享独立意识,反倒成为林菁菁的一种自我保护方式。于是,公共隐私所预示的个人隐私权的脆弱感和高风险,就成了林菁菁洞察、关注的个人与社会紧张关系的焦点。

在林菁菁作品中,公共隐私不再是一种被隐藏的信息,而是一种公开披露和分享的资源。公共隐私成为私人隐私的一种替代方式,反而变成全媒体时代遮盖各种个人深层隐私的解决方案。当许多人都把倾诉、公示一些个人隐私当作是自我减压方式之时,当一些个人隐私被分享为公众共有的信息、事务和领域之时,一些更深层次的人性弱点却得以潜伏和隐蔽。

Public Privacy:  The Visual Memories of Lin Jingjing

Gu Zhengqing

Public privacy generally refers to personal privacy and the right of personal privacy in public domains. In fact, the right of personal privacy is a creation of modernity. As a natural right, it is part of universal values of a modern civil society. Thus, personal privacy has been established under the shields of law and in the shelters of morality. But as it was said in The Talmud a long time ago, cough, poverty, and love are the three things that people cannot hide. In the current situation of globalization, personal privacy has become even more difficult to find a cover of concealment when it faces pervasive challenges from the public and from the eyeball economy. The shields and shelters of privacy have often been distorted and become as thin as onion skins. Being a sensitive woman, Lin Jingjing has experienced privacy anxieties due to her personal memories of her own upbringing. As the private elements of her personal life are placed in public space, she is worried by invasions and erosions of her privacy. Her identity as an artist calls for her works to be creative and touch upon the concealment of social behaviors. And yet, the space for artistic expressions to be revealed is a total public space, just like a completely uncovered circular theater. Therefore, when the most intimate secrets of her personal life and thoughts no longer can be concealed, Lin Jingjing adopts a strategy of self protection by facing the public squarely, by disclosing personal memories, by revealing personal emotions, and by sharing her notions of independence. As a consequence, the risks and vulnerability of personal privacy turn out to be a focal point for her to observe tensions between individuals and society.

In her art works, issues of privacy are no longer hidden away. Instead, they are transformed into publicly revealed and shared resources. In this sense, public privacy functions a replacement of personal privacy, offering a solution of concealing the deep realms of privacy in an age of pervasive media attention. While a great many people consider publicizing private experiences as a means of self help and while publicly shared information, public affairs, and public domains contain a considerable amount of personal accounts, certain much deeper elements of human weakness are able to hide in concealment.

分享到:
相关展览
网友评论
用户名
验 证
· 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
· 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
· 本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。